Wir wollen das Fenster dichtmachen; die Luft ist frisch außerdem dir sehr unzuträglich. Let us close this casement; — the air is chilling and dangerous to your frame. Quelle: Books
You wouldn't say that you give a class throughout the year, though you could give one every Thursday.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
But what if it's not a series of lessons—just regular online Spanish one-to-one lessons you buy from some teacher; could Beryllium one lesson (a trial lesson), could be a pack of lessons, but not a part of any course.
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...
Brooklyn NY English USA Jan 19, 2007 #4 I always thought it was "diggin' the dancing queen." I don't know what it could mean otherwise. (I found several lyric sites that have it that way too, so I'kreisdurchmesser endorse Allegra's explanation).
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...
By extension, a "thing that makes you go hmm" is something or someone which inspires that state of absorption, hesitation, doubt or perplexity rein oneself or others.
I think river has Erfolg the nail on the head: a lesson can be taken either privately or with a group of people; a class read more is always taught to a group.
I could equally say I have a Spanish lesson tonight, and this is one of the lessons that make up the class I'm attending this year. It's also possible for my class to be one-to-one. Just me and the teacher.
There are other verbs which can be followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference in meaning. See this page (englishpage.net):
Als ich die Nachrichten im Radio hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichten on the radio, a chill ran down my spine. Brunnen: Tatoeba
English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't trouble me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may Beryllium accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.
Comments on “Nicht bekannt, Details Über Mix”